Anna Prohaska canta Dido y Cleopatra

Anna Prohaska. Il Giardino Armonico, Giovanni Antonini
12 de Diciembre de 2015

Dido, la fundadora y reina de Cartago que en la obra de Virgilio se suicida porque Eneas, a quien ha acogido cuando huía de Troya, se plantea dejarla para obedecer a los dioses y partir hacia Italia para fundar un nuevo reino. Y Cleopatra, última reina del antiguo Egipto, aliada y amante de Julio Cesar y esposa luego de Marco Antonio, quien se suicida al recibir las falsas noticias de su muerte tras seguirla escapando de Accio, y famosísima suicida ella también, cuando poco después comprueba que Augusto no va a ceder a su capacidad de seducción. Dos personajes ampliamente tratados por la música, y muy especialmente por la música vocal del barroco, lo que permite configurar sin dificultades una docena de recitales para una soprano. Y si el programa es el mismo que el anunciado para su actuación en la Laeiszhalle de Hamburgo del 4 de este mes de Diciembre, la soprano Anna Prohaska cumplirá con lo imprescindible: When I am laid in Earth, el Lamento de Dido de la ópera de Purcell, y el Se pietà que canta Cleopatra, como acertada incursión, ya que es la única, en el Julio Cesar en Egipto de Handel. Dos cumbres de la historia de la música que no necesitan presentación y justificarían por si solos la asistencia al recital:

Del Dido y Eneas de Purcell se escucharán un par de arias más, pero hay docenas de Didos y Cleopatras en el barroco, con arias tan maravillosas como desconocidas. Por ejemplo, Hasse, un compositor alemán de mediados del XVIII muy popular en su tiempo, tiene curiosamente una ópera para cada una, una Didone abbandonata y un Marco Antonio y Cleopatra de los que escucharemos sendas aria de bravura, Gia si desta la tempesta de la primera y esta Morte col fiero aspetto en que Cleopatra mira sin temor a la muerte

De Francesco Cavalli, que en la transición del renacimiento al barroco compuso tras Monteverdi las primeras óperas de la historia y la primera dedicada a la reina de Cartago, La Didone, está prevista Re de’ Getuli altero. El rey de los Gétulos al que se dirige Dido es un pretendiente anterior a Eneas, que, en este libretto, acabará evitando el suicidio de Dido y casándose con ella.

Cerca del final del recital, escucharemos el irresistible fandango que el veneciano Antonio Sartorio incluyó en su Julio Cesar en Egipto, una ópera cuyo título y texto utilizaría el libretista de Haendel para la suya. Hay programadas dos arias de ella, pero es este Quando voglio, con una feliz Cleopatra muy segura de sus recursos, el que puede causar estragos.

También se escucharán dos arias de Dido, reina de Cartago, del prolífico Johann Christoph Graupner, y, si se sigue el orden anunciado, la soprano concluirá con A Dio regni, a Dio scettri de La Cleopatra,  la única que se ha conservado de las tres óperas del compositor y organista italiano Daniele da Castrovillari, un ilustre que sería prácticamente desconocido si Cecilia Bartoli no hubiese rescatado ese precioso lamento, del que podemos escuchar el inicio.

-♦-

Anna Prohaska, cuya meteórica carrera recibió un considerable respaldo al firmar en 2011 un contrato en exclusiva con Deutsche Gramophon y que el popular Bild Zeitung calificó como “una nueva Netrebko”, se presenta perfectamente a sí misma en este video titulado Les Airs Merveilleux d’Anna Prohaska, publicado para el lanzamiento de su CD Enchanted forest, en el que no hay ninguna Dido ni niguna Cleopatra, pero sí muchas y buenas interpretaciones de compositores del barroco. Especialmente recomendable es su Alma opressa de La fida ninfa de Vivaldi, en 8:52.

00:04 Handel: Furie terribili (Rinaldo)
03:00 Purcell: See, even night herself is here (The Fairy Queen)
08:52 Vivaldi: Alma opressa (La fida ninfa)
18:05 Cavalli: Restino imbalsamate (La Calisto)
23:52 Handel: Tornami a vegheggiar (Alcina)
30:25 Monteverdi: Lamento della Ninfa
37:28 Purcell: O, let me forever weep (The Fairy Queen)

La soprano será acompañada por Il Giardino Armonico de Giovanni Antonini, grupo en residencia en el Delibes que, siempre suponiendo que se siga el programa previsto para Hamburgo, intercalará el precioso Concerto grosso en Do menor HWV 326 de Handel, la Sonata Decimasesta de un primitivo barroco de la escuela veneciana llamado Dario Castello, y la Suite de “La tempestad” del inglés Matthew Locke, obra de la que siguen ahora unos fragmentos comentados e interpretados por ellos mismos.

-♦-

Programa del concierto del 4 de Diciembre en la Laeiszhalle de Hamburgo
PURCELL: Ah! Belinda! I am Pressed With Torment, When I am laid in Earth y Oft She Visits This Lov’d Mountain (de »Dido y Eneas«)
HANDEL: Concerto grosso en Do menor HWV 326, Se pietà di me non senti (de »Julio Cesar en Egipto«)
GRAUPNER: Der Himmel ist von Donner y Mit wütender Rache (de »Dido, Reina de Cartago«)
HASSE: Gia si desta la tempesta (de »Didone abandonada«) y Morte col fiero aspetto (de »Marco Antonio y Cleopatra«)
CAVALLI: Re de’ Getuli altero (de »Didone«)
LOCKE: La Tempestad (Suite)
SARTORIO: Non ti voglio amar y Quando voglio (de »Julio Cesar en Egipto«)
CASTELLO: Sonata Decimasesta
CASTROVILLARI: A Dio regni, a Dio scettri (de »La Cleopatra«)

Un propina perfecta sería el aria Convey me to some peaceful shore que canta Cleopatra al final del oratorio Alexander Balus de Handel, cuando recibe la noticia de la muerte de ese rey de Siria al que ella quería, una joya con bastantes puntos de contacto con Dido y su Lamento, en la música, en la letra, y en la emoción que causa.

Sharon Rostorf Zamir. Al Ayre Español, Eduardo López Banzo.
Calm thou my soul, Kind Isis, / Calma tú mi alma, Amable Isis,
with a noble scorn of life, / con un noble desprecio de la vida,
ideal joys, and momentary pains, / las alegrías ideales y los dolores pasajeros,
that flatter or disturb this waking dream. / que allanan o perturban este soñar despierto.
Convey me to some peaceful shore, / Llévame a alguna tranquila orilla,
where no tumultuous billows roar, / donde no rujan tumultuosas olas,
where life, though joyless, still is calm, / donde la vida, aunque triste, aún sea sosegada,
and sweet content is sorrow’s balm. / y un dulce contento sea bálsamo de tristeza.
There free from pomp and care, to wait/ Allí, libre de pompas y preocupaciones, para esperar,
forgetting and forgot, the will of fate. / olvidando y olvidada, la voluntad del destino.

1 comentario

Puedes dejar tu comentario aquí:

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s